1. Đừng quên nhận phần thưởng điểm danh hằng ngày. |
1. Don't forget to claim your daily login reward. |
1. N'oubliez pas de réclamer votre récompense de connexion quotidienne. |
1. No olvides reclamar tu recompensa diaria por inicio de sesión. |
1. Не забудьте получить свою ежедневную награду за вход. |
1. 别忘了领取每日登录奖励。 |
2. Hãy chăm chỉ thu thập tài nguyên để nhận các phần thưởng từ nhiệm vụ hằng ngày. |
2. Collect resources diligently to earn rewards from daily quests. |
2. Collectez des ressources assidûment pour gagner des récompenses des quêtes quotidiennes. |
2. Recolecta recursos diligentemente para ganar recompensas de las misiones diarias. |
2. Старательно собирайте ресурсы, чтобы получать награды за ежедневные задания. |
2. 勤奋收集资源以完成每日任务并获得奖励。 |
3. Nâng cấp trang bị giúp Tướng của bạn tồn tại lâu hơn trong trận chiến. |
3. Upgrading equipment helps your Hero survive longer in battle. |
3. Améliorer l'équipement aide votre Héros à survivre plus longtemps au combat. |
3. Mejorar el equipo ayuda a tu Héroe a sobrevivir más tiempo en la batalla. |
3. Улучшение снаряжения помогает вашему Герою дольше выживать в бою. |
3. 升级装备能帮助你的英雄在战斗中生存更久。 |
4. Triệu hồi Tinh Linh lên ô địa hình thuộc cùng Nguyên tố sẽ kích hoạt nội tại đặc thù của Tinh Linh đó. |
4. Summoning a Troop to a terrain tile of the same Element will activate that Troop's special passive ability. |
4. Invoquer une Troupe sur un tuile de terrain du même Élément activera la capacité passive spéciale de cette Troupe. |
4. Invocar una Tropas a un mosaico de terreno del mismo Elemento activará la habilidad pasiva especial de esa Tropas. |
4. Призыв войска на плитку местности того же элемента активирует специальную пассивную способность этого войска. |
4. 在相同元素的地形上召唤部队可激活该部队的特殊被动技能。 |
5. Bổ nhiệm Tướng thuộc cùng Nguyên tố vào Công trình sẽ giúp tăng năng suất của Công trình đó. |
5. Appointing a Hero of the same Element to a Building will increase the productivity of that Building. |
5. Nommer un Héros du même Élément à un Bâtiment augmentera la productivité de ce Bâtiment. |
5. Asignar un Héroe del mismo Elemento a un Edificio aumentará la productividad de ese Edificio. |
5. Назначение Героя того же элемента на Здание увеличит его производительность. |
5. 指派与建筑物元素相同的英雄将提高该建筑物的生产力。 |
6. Đặt Công trình nằm kề Tòa Thị Chính giúp tăng năng suất. |
6. Placing a building next to the Civic Centre increases its productivity. |
6. Placer un bâtiment à côté du Centre Civique augmente sa productivité. |
6. Colocar un edificio al lado del Centro Cívico aumenta su productividad. |
6. Постановка здания рядом с Гражданским центром увеличивает его производительность. |
6. 将建筑物放置在市政中心旁边会提高其生产力。 |
7. Nếu bạn triệu hồi được nhiều Tướng trùng lặp, hãy dùng chúng để nâng cấp sao cho vị Tướng gốc. |
7. If you summon multiple duplicate Heroes, use them to upgrade the original Hero. |
7. Si vous invoquez plusieurs Héros en double, utilisez-les pour améliorer le Héros d'origine. |
7. Si invocas varios Héroes duplicados, úsalos para mejorar al Héroe original. |
7. Если вы призываете нескольких дублирующих Героев, используйте их для улучшения оригинального Героя. |
7. 如果召唤了多个相同的英雄,可用它们升级原始英雄。 |
8. Thu thập tài nguyên mỗi ngày có thể giúp tăng cấp Battle Pass. |
8. Collecting resources daily can help level up the Battle Pass. |
8. La collecte quotidienne de ressources peut vous aider à améliorer le Pass de Combat. |
8. Recolectar recursos diariamente puede ayudar a subir de nivel el Pase de Batalla. |
8. Ежедневное собирание ресурсов может помочь повысить уровень Боевого пропуска. |
8. 每天收集资源可以帮助提升战斗通行证等级。 |
9. Hoàn thành các Thành tựu để nhận được nhiều phần thưởng hấp dẫn. |
9. Complete Achievements to receive attractive rewards. |
9. Accomplissez des Succès pour recevoir des récompenses attrayantes. |
9. Completa logros para recibir recompensas atractivas. |
9. Выполняйте достижения, чтобы получать привлекательные награды. |
9. 完成成就以获得丰厚奖励。 |
10. Ở chế độ Chinh Phạt, bạn vượt qua được càng nhiều ải, thuộc độ khó càng cao, phần thưởng bạn nhận được sẽ càng lớn. |
10. In Campaign mode, the more stages you complete and the higher the difficulty you conquer, the greater the rewards you will receive. |
10. En mode Campagne, plus vous terminez de niveaux et plus vous surmontez des difficultés élevées, plus les récompenses seront importantes. |
10. En el modo Campaña, cuantas más etapas completes y mayor sea la dificultad que conquistes, mayores serán las recompensas que recibirás. |
10. В режиме Кампании, чем больше этапов вы пройдете и чем выше сложность, которую вы преодолеете, тем больше наград вы получите. |
10. 在战役模式中,您完成的关卡越多,征服的难度越高,获得的奖励就会越丰厚。 |
11. Thông tin về Kẻ địch sẽ được hiển thị trước khi bạn tham gia trận đấu. |
11. Enemy information will be displayed before you enter the match. |
11. Les informations sur l'ennemi seront affichées avant que vous n'entriez dans le match. |
11. La información del enemigo se mostrará antes de que entres en la partida. |
11. Информация о врагах будет отображена перед тем, как вы войдете в матч. |
11. 在进入比赛之前,将显示敌人信息。 |
12. Ở chế độ Trấn Ải, hệ thống sẽ cung cấp vô tận Cổ Ngữ cho người chơi. |
12. In Wave Defense mode, the system will provide you with an endless supply of Runes. |
12. En mode Défense par Vagues, le système vous fournira une réserve infinie de Runes. |
12. En el modo Defensa de Oleadas, el sistema te proporcionará un suministro interminable de Runes. |
12. В режиме Волновой Защиты система обеспечит вас бесконечным количеством Рун. |
12. 在波浪防御模式中,系统将为您提供源源不断的符文。 |
13. Nâng cấp trang bị Bùa sẽ tăng chỉ số RF, giúp Tướng mang được nhiều Cổ Ngữ hơn. |
13. Upgrading the Talisman equipment increases the RF stat, allowing the Hero to carry more Runes. |
13. Améliorer l'équipement Talisman augmente la statistique RF, permettant au Héros de porter plus de Runes. |
13. Mejorar el equipo del Talisman aumenta la estadística de RF, permitiendo que el Héroe lleve más Runes. |
13. Улучшение оборудования Талисмана увеличивает стат RF, позволяя Герою носить больше Рун. |
13. 升级护符装备可以增加 RF 属性,使英雄能够携带更多符文。 |
14. Hợp nhất hai Công trình giống nhau có cùng độ hiếm sẽ nhận được Công trình tương tự có độ hiếm cao hơn. |
14. By merging two identical buildings of the same rarity, you can obtain a building of higher rarity. |
14. En fusionnant deux bâtiments identiques de la même rareté, vous pouvez obtenir un bâtiment de rareté supérieure. |
14. Al fusionar dos edificios idénticos de la misma rareza, puedes obtener un edificio de mayor rareza. |
14. Сливая два одинаковых здания одной редкости, вы можете получить здание более высокой редкости. |
14. 通过合并两个相同稀有度的建筑,您可以获得一个更高稀有度的建筑。 |
15. Bạn có thể cầu nguyện để nhận Cổ Ngữ mới tại công trình Thánh Tích. |
15. You can perform a manifestation to receive new Runes at the Fallen Sacramento building. |
15. Vous pouvez effectuer une manifestation pour recevoir de nouvelles Runes au bâtiment Fallen Sacramento. |
15. Puedes realizar una manifestación para recibir nuevas Runes en el edificio Fallen Sacramento. |
15. Вы можете провести манифестацию, чтобы получить новые Руны в здании Алтаря Падших. |
15. 您可以在堕落的萨克拉门托建筑进行显现,以获取新的符文。 |
16. Trứng Phục Sinh được tạo ra tại công trình Đền Sinh Mệnh. |
16. Sacred Eggs are created at the Sacrificial Altar building. |
16. Les Œufs Sacrés sont créés au bâtiment Autel Sacrificiel. |
16. Los Huevos Sagrados se crean en el edificio Altar Sacrificial. |
16. Священные яйца создаются в здании Алтаря Жертвоприношений. |
16. 神圣之蛋是在祭坛建筑中创造的。 |
17. Trứng Phục Sinh sẽ nở ra Tướng thuộc Nguyên tố ngẫu nhiên (Lửa, Nước, Khí hoặc Đất). |
17. The Sacred Egg will hatch into a Hero of a random Element: Ignis, Aqua, Aer, or Terra. |
17. L'Œuf Sacré éclosera en un Héros d'un Élément aléatoire : Ignis, Eau, Air ou Terre. |
17. El Huevo Sagrado eclosionará en un Héroe de un Elemento aleatorio: Fuego, Agua, Aire o Tierra. |
17. Священное яйцо вылупится в Героя случайного элемента: Игнис, Аква, Аэр или Терра. |
17. 神圣之蛋将孵化成随机元素的英雄:火、 水、风或土。 |
18. Trứng Đất chắc chắn nở ra Tướng hệ Đất, tương tự với Nước, Lửa và Khí. Hãy ấp loại Trứng phù hợp với lối chơi của bạn. |
18. Terra Eggs will hatch into Terra Heroes, just like Aqua, Ignis, and Aer Eggs. Choose the type of Egg that suits your play style. |
18. Les Œufs Terra écloront en Héros Terra, tout comme les Œufs Aqua, Ignis et Aer. Choisissez le type d'Œuf qui correspond à votre style de jeu. |
18. Los Huevos de Tierra eclosionarán en Héroes de Tierra, al igual que los Huevos de Agua, Fuego y Aire. Elige el tipo de Huevo que se adapte a tu estilo de juego. |
18. Яйца Терры вылупятся в Героев Терры, так же как и Яйца Аквы, Игниса и Аэра. Выберите тип яйца, который соответствует вашему стилю игры. |
18. 土之蛋将孵化成土元素英雄,就像水、火和风之蛋一样。选择适合您游戏风格的蛋类型。 |
19. Công trình Lò Rèn sản xuất Búa Thợ Rèn, là loại vật phẩm quan trọng để tạo ra Bản vẽ dùng để nâng cấp Trang bị cho Tướng. |
19. The Overgeared Blacksmith building produces Blacksmith Hammers, crucial items used to craft blueprints for upgrading Heroes' equipment. |
19. Le bâtiment Forgeron Suréquipé produit des Marteaux de Forgeron, des objets essentiels pour créer des plans d'amélioration de l'équipement des Héros. |
19. El edificio Herrero Sobrecargado produce Martillos de Herrero, elementos cruciales utilizados para crear planos para mejorar el equipo de los Héroes. |
19. Здание "Перекаленный кузнец" производит Кузнечные молоты, важные предметы, используемые для создания чертежей для улучшения оборудования Героя. |
19. 过度装备铁匠建筑会生产铁匠锤,这些锤子是用来制作升级英雄装备蓝图的关键物品。 |
20. Một số Tướng có khả năng tái sinh sau khi chết, Sói Vũ Trang là một trong số đó. |
20. Some Heroes have the ability to regenerate after death; the Armored Werewolf is one of them. |
20. Certains Héros ont la capacité de régénérer après la mort ; le Loup-Garou Armuré en fait partie. |
20. Algunos Héroes tienen la capacidad de regenerarse después de la muerte; el Hombre Lobo Armado es uno de ellos. |
20. Некоторые Герои имеют возможность регенерировать после смерти; Бронированный Верволк является одним из них. |
20. 一些英雄具备在死亡后再生的能力;盔甲狼人就是其中之一。 |
21. Thiết Kích Kỵ (Vanguard Centaur) bất khả xâm phạm ở 2 lượt đầu tiên nhưng không thể thực hiện các đòn tấn công thông thường. |
21. The Vanguard Centaur is invulnerable for the first 2 turns but cannot perform normal attacks. |
21. Le Centaure de l'Avant-Garde est invulnérable pendant les 2 premiers tours, mais ne peut pas effectuer d'attaques normales. |
21. El Centauro Vanguardista es invulnerable durante los primeros 2 turnos, pero no puede realizar ataques normales. |
21. Центурион-авангард неуязвим в первые 2 хода, но не может выполнять обычные атаки. |
21. 先锋半人马在前两回合内是无敌的,但无法进行普通攻击。 |
22. Cấp độ Tòa Thị Chính càng cao thì năng suất sản xuất tài nguyên, và số ô xây dựng càng tăng. |
22. As the Civic Centre level increases, so does resource production capacity and the number of building slots. |
22. À mesure que le niveau du Centre Civique augmente, la capacité de production de ressources et le nombre d'emplacements de bâtiments augmentent également. |
22. A medida que aumenta el nivel del Centro Cívico, también aumenta la capacidad de producción de recursos y el número de espacios para edificios. |
22. По мере повышения уровня Гражданского Центра увеличивается производственная мощность ресурсов и количество слотов для зданий. |
22. 随着市政中心等级的提升,资源生产能力和建筑槽位数量也会增加。 |
23. Trận đấu trải qua càng nhiều lượt thì Cổ Ngữ "Tích Lũy Nghiệp" càng mạnh. |
23. The more turns the battle goes through, the stronger the Rune 'Old Sifu' becomes. |
23. Plus le combat dure longtemps, plus la Rune « Ancien Sifu » devient puissante. |
23. Cuantos más turnos pase la batalla, más fuerte se vuelve la Runa 'Viejo Sifu'. |
23. Чем больше ходов проходит в битве, тем сильнее становится Руна «Старый Сифу». |
23. 战斗进行的回合越多,符文“老祖师”的力量就会越强。 |
24. "Thổ Địa" là Cổ Ngữ rất hữu dụng nếu bạn muốn biến 2 ô Địa hình liền kề thuộc cùng Nguyên tố trên sân đấu thành Đại địa hình. |
24. The 'Virgin Idol' Rune is very useful for transforming 2 adjacent terrain tiles of the same element into Great terrain on the field. |
24. La Rune « Idole Vierge » est très utile pour transformer 2 tuiles de terrain adjacentes du même élément en Grand terrain sur le champ de bataille. |
24. La Runa 'Ídolo Virgen' es muy útil para transformar 2 losetas de terreno adyacentes del mismo elemento en terreno Grande en el campo. |
24. Руна «Девственное Идол» очень полезна для преобразования двух смежных тайлов местности одного элемента в Великую местность на поле. |
24. “处女偶像”符文非常适合将两个相邻的相同元素的地形瓦片转变为战场上的伟大地形。 |
25. Thi đấu 10 trận trong chế độ Đấu Trường mỗi tuần để nhận 3 Búa Thợ Rèn. |
25. Participate in 10 matches in Arena mode each week to receive 3 Blacksmith Hammers. |
25. Participez à 10 matchs en mode Arène chaque semaine pour recevoir 3 Marteaux de Forgeron. |
25. Participa en 10 partidas en el modo Arena cada semana para recibir 3 Martillos de Herrero. |
25. Участвуйте в 10 матчах в режиме Арены каждую неделю, чтобы получить 3 Кузнечных Молота. |
25. 每周在竞技场模式中参加 10 场比赛即可获得 3 个铁匠锤。 |
26. Kích hoạt Premium Pass để nhận toàn bộ phần thưởng trong Battle Pass. |
26. Activate the Premium Pass to unlock all Battle Pass rewards. |
26. Activez le Pass Premium pour débloquer toutes les récompenses du Pass de Combat. |
26. Activa el Pase Premium para desbloquear todas las recompensas del Pase de Batalla. |
26. Активируйте Премиум Пропуск, чтобы разблокировать все награды Боевого Пропуска. |
26. 激活高级通行证以解锁所有战斗通行证奖励。 |
27. "Liên Đới Phù" là Cổ Ngữ kết nối các Tướng liền kề, chia đều lượng sát thương, hồi máu, và tất cả hiệu ứng chúng nhận cho nhau. |
27. The 'Voodoo Doll' Rune connects adjacent Heroes, evenly distributing damage, healing, and all effects between them. |
27. La Rune « Poupée Vaudou » connecte les Héros adjacents, répartissant équitablement les dégâts, les soins et tous les effets entre eux. |
27. La Runa 'Muñeca Vudú' conecta a los Héroes adyacentes, distribuyendo equitativamente el daño, la curación y todos los efectos entre ellos. |
27. Руна «Вуду Кукла» соединяет смежных Героев, равномерно распределяя урон, лечение и все эффекты между ними. |
27. “巫毒娃娃”符文连接相邻的英雄,均匀分配伤害、治疗和所有效果。 |
28. Nội tại và kỹ năng chủ động của mỗi Tướng là khác nhau. Hãy chú ý để không mắc sai lầm khi kích hoạt kỹ năng cho Tướng. |
28. Each Hero has unique passive and active skills. Take care to activate their skills correctly to avoid mistakes. |
28. Chaque Héros a des compétences passives et actives uniques. Veillez à activer correctement leurs compétences pour éviter les erreurs. |
28. Cada Héroe tiene habilidades pasivas y activas únicas. Ten cuidado de activar sus habilidades correctamente para evitar errores. |
28. У каждого Героя есть уникальные пассивные и активные навыки. Будьте внимательны и активируйте их навыки правильно, чтобы избежать ошибок. |
28. 每个英雄都有独特的被动技能和主动技能。请注意正确激活它们的技能,以避免错误。 |
29. Bạn không biết điều gì đang chờ đợi phía trước ở chế độ Thám Hiểm, nhưng đi được càng xa, phần thưởng bạn nhận được càng lớn. |
29. In Expedition mode, you don't know what lies ahead, but the further you progress, the greater the rewards. |
29. En mode Expédition, vous ne savez pas ce qui vous attend, mais plus vous progressez, plus les récompenses sont grandes. |
29. En el modo Expedición, no sabes qué te espera, pero cuanto más avances, mayores serán las recompensas. |
29. В режиме Экспедиции вы не знаете, что вас ждет впереди, но чем дальше вы продвигаетесь, тем больше наград вас ждет. |
29. 在探险模式中,您不知道前方会有什么,但您前进得越远,奖励就会越丰厚。 |